close


今年的員工旅遊假,和往年一樣今年公司可以自已去旅遊,

之後回來的時候再報帳就好,可惜公司預算有限,超出的部份只能自已付了

只好能省則省囉,在網上找了幾家訂房網站,最後決定在知名的hotels.com訂房網站訂房

這次訂的飯店是上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京景點民宿

價格還挺優的!品質也挺不錯!可以說是值回票價

上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 的介紹在下面

如果有興趣到這附近玩的,不妨可以在這訂房住看看喔!


PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

限量特優價格按鈕







商品訊息功能:

商品訊息描述:

主要設施

  • 82 間禁煙客房
  • SPA 池
  • 三溫暖
  • 24 小時櫃台服務
  • 公共區域提供咖啡
  • 空調
  • 每日客房清潔服務
  • 電腦工作站
  • 櫃台保險箱
  • 自助洗衣
  • 大廳免費報紙
  • 行李寄存

闔家歡樂

  • 電視
  • 免費盥洗用品
  • 每日客房清潔服務
  • 洗衣設施
  • 吹風機
  • 咖啡機/沖茶器

鄰近景點

  • 位於上野
  • 淺草寺 (2.3 公里)
  • 上野公園 (1 公里)
  • 國立科學博物館 (1.1 公里)
  • 東京國立博物館 (1.3 公里)
  • 秋葉原電器街 (1.6 公里)


商品訊息簡述:



上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事推薦



「咦?我走錯教室了嗎?」最近正逢各大專院校開學之際,桃園開南大學一名林姓講師,日前到學校教室上早上10點的課,結果發現教室內「空無一人」。老師以為自己走錯教室,還去電教務處詢問,確認好康偷偷說自己沒走錯教室後,才發現全班「有志一同」的集體翹課。

開南大學學生集體翹課,發生在10日上午。開南大學在9日開學,一名林姓講師在10日上午10點至11點20分排上英文課,不料當天他一到教室,發現「空無一人」,林師以為自己走錯教室,結果確認無誤後,才發現全班集體翹課,事後還將教室空無一人的情況拍照下來,上傳臉書分享。

林師在臉書提到「教室內空蕩蕩,1位學生也沒有」、「隨便他們,全學期上課低於80%就當」。對此校方表示,學生上課與否是「自主性」,無法評論學生「翹課」的好壞問題,至於是否補課,由老師自行決定。

網友見到照片,隨即批評「學生這樣的素質,領22K不意外」、「早上8點的課睡覺就算了,10點的課也沒人要上,乾脆以後都中午後上課好了」等。對照大陸學生的努力和積極,不少教育界人士憂心,台灣學生自己都不努力了,難怪一點競爭力都沒有,領22K都還嫌太多。



工商時報【湯名潔】

逐字直翻的盲點新加坡前總理李光耀說,一個人必須有正確表達自己意思的能力,才足以與他人競爭。以下這5句話都無法正確傳達說話者的本意,請您試著改正,使其能夠精準到位。

Debug

1. Helen got married with a lawyer. 海倫嫁給一位律師。

2. Do you believe God? 你信上帝嗎?

3. Are you going to challenge this test? 你打算挑戰這項考試嗎?

4. I passed the University of Missouri-Columbia. 我考上密蘇里大學哥倫比亞分校了。

5. I learned she died from newspaper. 我從報上得知她過世了。

Debugged住宿優惠專案

1. Helen married a lawyer.

這句極易出錯!原句其實會變成「海倫與一位律師在同一時間結婚」。所以請記得,marry(結婚)是及物動詞,後面無需介系詞,直接接結婚對象。

2. Do you believe in God?

Believe in是「認為…存在、信仰」之意,少了介系詞in,整句話會有「你相信上帝說的話嗎」的味道。

3. Are you going to try to pass this test?

Challenge同時可解作「挑戰」或「質疑」,因此最好換成比較明確的說法,才不致引起誤會。

4. I passed the exam for the University of Missouri-Columbia.

Pass雖然有「通過考試」的意思,但若是後面省略掉exam,只接學校名稱,很可能被解讀成「經過」這所學校。

5. I learned she died from the newspaper.

Die from是表示「因…而死亡」的片語,from後面接死因,譬如意外或疾病。錯誤句漏了定冠詞the,會被誤解為這位女士是因為報紙本身造成的因素而死亡。

喔,原來這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,已經錯了十幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記套房飯店,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 推薦, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 討論, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 部落客, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 比較評比, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 使用評比, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 開箱文, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京推薦, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 評測文, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 CP值, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 評鑑大隊, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 部落客推薦, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 好用嗎?, 上野御徒町膠囊旅館 - 歡迎男士 - 東京 去哪買?

arrow
arrow

    aquilpilvwcde 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()